Дарио Салас Соммэр
ОТРЫВОК ИЗ КНИГИ ЧИЛИЙСКОГО ФИЛОСОФА ДАРИО САЛАСА СОММЭРА «НАУКА ЛЮБВИ».
Наконец наступил момент объяснить, что такое настоящая любовь, и глубже раскрыть тему этой книги. Мы не будем подражать ни поэтам, которые говорили бы о романтических снах, ни ученым, которые, вероятно, свели бы все к действию гормонов. Мы также не станем утверждать, что любовь — самообман, и не согласимся с мечтателями, считающими, будто «любовь рождается в сердце» (у многих невольно возникал вопрос: а что происходит при пересадке сердца?). Мы не пойдем по проторенному пути homo sapiens, а будем читать открытую книгу Природы, законы которой неизменны, независимо от саркастического и циничного отношения к ним людей. Не надо забывать — Природа неподвластна ни времени, ни культуре, ни науке, ни человеческой морали. Природа — это сосуд, где все существовало с самого начала, где ничего нельзя создать, а можно только заново открыть то, что всегда было, есть и будет. Это тайна, о которой говорили посвященные Египта: «Я тот, кто я есть, кем я был и кем буду вечно». Независимо от мнений глупцов и полумудрецов на Земле всегда шел дождь, Cолнце всегда освещало планету, всегда существовали гравитация, атмосфера, минералы, животная и растительная жизнь. Земля не переставала быть круглой, даже когда человек считал ее плоской, поскольку истина не зависит от времени, она неизменна и бессмертна.
Никакие заблуждения человека не способны нарушить равновесие в Природе, потому что природные законы, в отличие от законов культурных, представляют собой единственную мудрость, которая неподвластна времени и пространству. Земная наука принадлежит только Земле, а законы Природы образуют «звездную науку», названную герметизмом в честь Гермеса Трисмегиста — самого великого среди звездных учителей, прибывших из внеземного пространства.
Итак, следуя герметической мудрости, или звездной науке», обратимся к познанию тайн любви. Зададим наконец долгожданный вопрос: «Что такое любовь?» Чтобы ответить на него, нужно дать описание всех граней любви.
Человек живет не тем, что он съедает, а тем, что переваривает. Это одинаково справедливо как для ума, так и для тела.
Бенджамин Франклин